全国服务热线:
QQ913605975
您的位置:主页 > 新闻资讯 >

“新手上路”用英语怎么说?不是new hand on the

作者:和记娱乐 发布于:2020-04-03 01:45 点击量:

  为了提醒别人自己的车上有宝宝,很多宝爸宝妈会在车尾部贴一个“baby in car”的车贴。“baby in car”在中国马路上出现频率极高,然而“baby in car”也是一句中式英文,歪果仁并不这么表达!

  “baby in car”在语法上没有错误,但英文里“in car”主要是指放进车里的东西,比如零件,座椅,通常是物品。而宝宝不是物品,他是在“搭乘”这个交通工具,所以恰当的表达是“baby on board”。

  “on board”还有“入职、加入某团队”的意思,这时应表达为“be on board”

  除了“宝宝车贴”,马路上还有许许多多的“新手上路”的车贴了。新手也绝不能说成“New hand”。

  Green 除了是“绿色”,也有 生的,年轻的,不熟的的意思,延伸为“没有娴熟技术的;无经验的;新手”;刚参加工作或者投身于某个陌生领域的人可以用“a green hand”来表示。

  门外汉。如果想表达自己很外行,没受过训练也没经验,是个门外汉,可以用layman来表示。

  如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。返回搜狐,查看更多

和记娱乐

上一篇:要办N多证报建门槛高 建立体停车库审批手续跟盖

下一篇:济南建中小型立体车库审批瘦身 不再需要办理环

和记娱乐 - 立体车库 - 立体停车场 - 关于我们 - 产品中心 - 新闻资讯 - 联系我们 -

和记娱乐 版权所有 苏ICP备17012677号-1 站长统计 技术支持: 网站地图